ETS 148 – Regional or Minority Languages, 5.XI.1992
__________________________________________________________________________________
i
2
to set up a supervisory body or bodies responsible for monitoring the measures taken
and progress achieved in establishing or developing the teaching of regional or minority
languages and for drawing up periodic reports of their findings, which will be made
public.
With regard to education and in respect of territories other than those in which the regional or
minority languages are traditionally used, the Parties undertake, if the number of users of a
regional or minority language justifies it, to allow, encourage or provide teaching in or of the
regional or minority language at all the appropriate stages of education.
Article 9 – Judicial authorities
1
The Parties undertake, in respect of those judicial districts in which the number of residents
using the regional or minority languages justifies the measures specified below, according to
the situation of each of these languages and on condition that the use of the facilities afforded
by the present paragraph is not considered by the judge to hamper the proper administration
of justice:
a
in criminal proceedings:
i
to provide that the courts, at the request of one of the parties, shall conduct the
proceedings in the regional or minority languages; and/or
ii
to guarantee the accused the right to use his/her regional or minority language;
and/or
iii
to provide that requests and evidence, whether written or oral, shall not be
considered inadmissible solely because they are formulated in a regional or minority
language; and/or
iv
to produce, on request, documents connected with legal proceedings in the relevant
regional or minority language,
if necessary by the use of interpreters and translations involving no extra expense
for the persons concerned;
b
in civil proceedings:
i
to provide that the courts, at the request of one of the parties, shall conduct the
proceedings in the regional or minority languages; and/or
ii
to allow, whenever a litigant has to appear in person before a court, that he or she
may use his or her regional or minority language without thereby incurring additional
expense; and/or
iii
to allow documents and evidence to be produced in the regional or minority
languages,
if necessary by the use of interpreters and translations;
c
in proceedings before courts concerning administrative matters:
i
to provide that the courts, at the request of one of the parties, shall conduct the
proceedings in the regional or minority languages; and/or
6