E/CN.4/2002/73 page 22 Mr. Ambalal, a resident of Himmat Nagar came to the village of Jaher on 3 January 2001. On 4 January 2001 Mr. Baulal and Jagdish Talar along with 25 to 30 people came to the residence of Mr. Ramesh Solanki, where a picture of ‘Jesus’ was being shown, and took away Mr. Simon and Mr. David Masih in a jeep and, after beating them, left them at Sukha Daing. A case was registered on the above incident under sections 147, 148, 149, 365, 307, 457 of the IPC in Panrawa police station. The accused Babu Lal (sic) and Jagdish Talar have been arrested and the case is under investigation.” 84. Relativement à la déclaration qu’aurait faite au Parlement le 6 décembre 2000, le Premier Ministre et qui aurait été interprétée comme un soutien à une campagne destinée à imposer un temple sur le site de Babri Masjid (par. 41), la réponse de l’Inde est la suivante: “In this connection it may be mentioned that no such statement was made in Parliament by the Honourable Prime Minister of India on 6 December 2000. It is also not true that the Prime Minister has ever endorsed a campaign to impose a temple at the disputed site.” 85. S’agissant des obstacles rencontrés en février-mars 2001 par une famille de l’Orissa, qui aurait été empêchée à deux reprises par la police de se convertir au christianisme (par. 42), l’Inde a fait parvenir la réponse suivante: «Le Révérend Mundu, Président de l’Église évangélique luthérienne de Balinal a informé le 20 février 2001 le percepteur Balasore de son intention de convertir un certain Channa Singh et les membres de sa famille. Après avoir reçu cette indication, le percepteur Balasore a conduit une enquête avec l’aide de la police locale visant à déterminer s’il y avait eu incitation ou menace s’agissant de cette conversion. L’enquête a confirmé qu’il n’y avait eu ni incitation ni menace. En raison de la forte opposition des forces anticonversion comme le Vishwa Hindu Parishad et le Bajrang Dal et afin de prévenir tout incident fâcheux, le fonctionnaire du poste de police de Nilagiri chargé de l’ordre public s’est rendu dans le village le jour de la conversion accompagné de forces de l’ordre. Bien que la conversion n’ait pu avoir lieu, Channa Singh et sa famille suivent les pratiques chrétiennes dans leur vie de tous les jours. L’allégation selon laquelle la police aurait stoppé la conversion parce que les investigations menées n’auraient pas été complètes, est objectivement incorrecte. La notification no 63 286 du 26 novembre 1999 du Gouvernement de l’Orissa relative aux règles amendées de 1999 en matière de liberté de religion ne requiert pas d’un citoyen souhaitant se convertir, qu’il demande la permission de la police locale et du magistrat de district; selon ces règles, il est seulement nécessaire d’informer au préalable le magistrat de district. L’objet de cet amendement étant de restreindre les conversions forcées et immorales et les incitations frauduleuses à la conversion.» Indonésie 86. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement indonésien pour la manière très détaillée avec laquelle il a répondu (par. 46 du document A/56/253) aux quatre communications concernant des actes commis par des extrémistes musulmans à l’endroit de la communauté chrétienne; ces communications sont résumées aux paragraphes 43 à 45 du rapport à l’Assemblée générale.

Select target paragraph3