A/HRC/55/51/Add.2
B.
Linguistic minorities
52.
Despite the constitutional and legislative provisions in which the cultural, religious
and linguistic diversity of Tajikistan is recognized, the practice on the ground in relation to
the languages of minorities – outside of Russian, which has a unique status and history in
Tajikistan, and English, which is increasingly used in public services catering to tourists and
other foreigners, at least in the capital – is one of prohibition and exclusion.
53.
Strictly speaking, there is no place or provisions for the use of minority languages
(other than Russian and English) outside of education. That means that, to all intents and
purposes, a language such as Uzbek, which is shared by a large percentage of the country’s
population (about 12 per cent) cannot be officially used, even in areas in which it is widely
spoken, for access to public health and social services and other important public services,
including radio and television broadcasts. As indicated by numerous global and regional
instruments, such denial could be in breach of the prohibition of discrimination.17 On a more
positive note, using minority languages in such situations would mean hiring civil servants
who are bilingual and fluent in them, which would in turn create significant employment
opportunities for members of those minorities and counter what some have suggested to the
Special Rapporteur are attempts to impose the exclusive use of the Tajik language and
involuntarily assimilate minorities.
54.
The situation naturally spills over into the attitude of parents, who may view their own
languages unfavourably and decide there is no future or opportunity for their children, except
in Tajik and, to some extent, Russian or English, and who therefore make the decision to
forego their own identities and send their children to schools in which only Tajik is used.
55.
Nevertheless, Tajikistan provided education in minority languages until recently,
managing such education relatively well, although there are always areas for improvement,
especially in the light of the signalling of a move away from education in the language of
minorities.
56.
While there are public schools or classes that provide education in the main minority
languages, including Uzbek, Russian, Kyrgyz and Turkmen, among others, the number of
schools teaching in minority languages has been declining recently. For example, the number
of students learning in Uzbek at school declined from almost 300,000 children in the 2011/12
academic year to only about 106,000 children in the 2020/21 academic year, with the number
of Uzbek classes over the same period decreasing from 14,039 to 5,178. Data for the period
2022–2023 provided to the Special Rapporteur by the Ministry of Education, which still
needs to be examined more closely, indicates 23,187 students in 77 schools in which Uzbek
is the language of instruction and 97,785 students learning in 314 schools in which both Tajik
and Uzbek are used. Other sources raised doubts as to the accuracy of those statistics, which
remain preliminary.
57.
There is also the problem of the mismatch between the national curricula requirements
and the textbooks available to schools using minority languages as a medium of instruction,
especially in languages other than Russian. Since 2000, all schools teaching in minority
languages, including Uzbek, Russian, Kyrgyz and Turkmen, must follow the curriculum and
teaching programmes of Tajikistan. They are not provided with updated teaching materials
or programmes in minority languages by the relevant national education institutions, such as
the Education Development Institute, however. In many cases, they have to use materials
from outside of Tajikistan, for example, from Uzbekistan, or out-of-date Soviet-era
textbooks. In a several subjects, teachers who teach in Russian, Uzbek, Kyrgyz and Turkmen
are forced to translate the teaching programmes provided by the Government from the Tajik
language into their own languages. Linguistic minority communities speaking Uzbek,
17
12
“Where minorities are concentrated above a certain percentage in a given territory, region or local
administration, they have the right to use their language in administrative and other public service
areas to an appropriate and proportionate degree … In applying the proportional principle, the
employment of bilingual or multilingual employees to provide public services in minority languages
increases inclusion and the participation of minorities in public life.” (Special Rapporteur on minority
issues, Language Rights of Linguistic Minorities: A Practical Guide for Implementation (Geneva,
OHCHR, 2017), p. 25.
GE.24-00946