CCPR/C/70/D/547/1993
Page 2
Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol
1. The authors of the communication are Apirana Mahuika and 18 other individuals, belonging
to the Maori people of New Zealand. They claim to be victims of violations by New Zealand of
articles 1, 2, 16, 18, 26 and 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. They
are represented by counsel. The Covenant entered into force for New Zealand on 28 March
1979, and the Optional Protocol on 26 August 1989.
2. At its 55th session, the Human Rights Committee considered the admissibility of the
communication and found that the requirements under article 5, paragraph 2, of the Optional
Protocol did not preclude it from considering the communication. However, the Committee
declared inadmissible the authors’ claims under articles 16, 18 and 26 for failure to substantiate,
for purposes of admissibility, that their rights under these articles were violated.
3. When declaring the authors’ remaining claims admissible in so far as they might raise issues
under articles 14(1) and 27 in conjunction with article 1, the Committee noted that only the
consideration of the merits of the case would enable the Committee to determine the relevance of
article 1 to the authors’ claims under article 27.
4. In their submission on admissibility, both parties commented extensively on the merits of the
claims before the Committee. After the communication was declared admissible, the State party
presented additional observations, to which the authors did not comment.
The factual background
5.1
The Maori people of New Zealand number approximately 500,000, 70% of whom are
affiliated to one or more of 81 iwi1 . The authors belong to seven distinct iwi (including two of
the largest and in total comprising more than 140,000 Maori) and claim to represent these. In
1840, Maori and the predecessor of the New Zealand Government, the British Crown, signed the
Treaty of Waitangi, which affirmed the rights of Maori, including their right to selfdetermination and the right to control tribal fisheries. In the second article of the Treaty, the
Crown guarantees to Maori:
"The full exclusive and undisturbed possession of their lands, forests, fisheries and other
properties which they may collectively or individually possess so long as it is their wish and
desire to retain the same in their possession..."2
1
2
Iwi: tribe, incorporating a number of constituent hapu (sub-tribes)
Counsel submits that the Maori text contains a broader guarantee than is apparent from a bare reading of the
English text. He explains that one of the most important differences in meaning between the two texts relates to the
guarantee, in the Maori text, of "te tino rangatiratanga" (the full authority) over "taonga" (all those things important
to them), including their fishing places and fisheries. According to counsel, there are three main elements embodied
in the guarantee of rangatiratanga: the social, cultural, economical and spiritual protection of the tribal base, the
recognition of the spiritual source of taonga and the fact that the exercise of authority is not only over property, but
of persons within the kinship group and their access to tribal resources. The authors submit that the Maori text of
the Treaty of Waitangi is authoritative.