A/HRC/33/42/Add.2
favouritism has been shown in social programmes aimed at particular communities or
families and that in some cases such programmes do not reach the indigenous communities.
65.
The indigenous peoples also want backing for their own economic models and ideas
and they wish to be the direct beneficiaries of a rational and sustainable use of the natural
resources in their territories. A number of people said that the communities’ loss of their
lands and resources had resulted in a lack of opportunity for the younger generation, which
meant that they became easy prey for organized crime groups or found themselves forced to
emigrate.
2.
Education
66.
Illiteracy levels among the indigenous population are the same as those among the
rest of the population (14.9 per cent) but much higher among Tolupán, Pech and Chortí
women (29.5 per cent, 36.3 per cent and 39.6 per cent, respectively). The average number
of years of schooling among the indigenous peoples is 5.7 years, as against a national
average of 7.5 years, and, in the case of the Chortí, Pech, Tolupán and Lenca, under 5
years.16 This is due to such factors as a lack of educational opportunities and social and
economic pressures that lead indigenous boys and young men to abandon their studies so as
to contribute economically to their families.
67.
According to official data, there are 919 educational centres in indigenous and AfroHonduran communities — 183 at pre-primary and 736 at primary level — catering for a
total of 92,962 children. The centres are staffed by 4,019 teachers, who are trained in
bilingual intercultural education. The aim is to develop the bilingual component in 424 of
these educational centres, catering for 41,649 children in indigenous communities that have
retained their language, while, in other centres, there will be an intercultural focus and
indigenous words will be taught.
68.
The General Subdirectorate of Education for Indigenous and Afro-Honduran
Peoples is developing systems of indicators and evaluation of bilingual education, including
tests of competence in the mother tongue. Over the past decade, educational materials have
been written in the Miskito, Garífuna, Pech, Tawahka, Tol, Lenca and Chortí languages. A
teacher training programme between 2007 and 2012 led to the training of 2,578 teachers in
bilingual intercultural education. There are also plans for bilingual intercultural education
to be taught at university level.
69.
Representatives of the indigenous peoples stated that there remained problems in the
education provided in their communities, owing to a shortage of materials, staff and
infrastructure. In La Mosquitia, they emphasized the state of disrepair of the schools and
the lack of secondary and higher education centres. They said that the neglect of many
indigenous regions meant that the quality of education was very poor and that, owing to the
lack of resources in schools, parents were asked to pay for equipment and other materials.
Another repeated concern was the lack of employment opportunities for trained indigenous
teachers, in view of the fact that appointment to such posts seemed to be politically
motivated.
70.
Representatives of the indigenous peoples also spoke about the challenges involved
in putting bilingual intercultural education into practice. They said that in La Mosquitia,
where most students spoke their indigenous language, education was in Spanish. They also
called for greater support for communities that had lost their indigenous language and
wished to regain it. Moreover, they said that national educational textbooks did not contain
16
GE.16-12632
Ibid., pp. 43 and 44.
15