54
"RELATING TO CERTAIN ASPECTS OF THE LAWS ON THE USE OF LANGUAGES
IN EDUCATION IN BELGIUM" v. BELGIUM (MERITS) JUDGMENT
Convention. In the Greater Brussels district, "the language of instruction is"
in principle "Dutch or French, according to the maternal or usual language
of the child" (Section 5 of the Act of 30th July 1963). However, the system
of the maternal or usual language does not secure to parents a complete
freedom of choice: the declaration of the head of the family must be "a
statement of fact" not "the expression of a wish", and the language
inspectorate verifies its accuracy (Sections 17 and 18 of the Act of 30th July
1963). This control, which the Applicants consider to be "of an odious
nature" in itself, in addition opens the door to "arbitrary" decisions, more
especially as the maternal language may differ from the usual language and
as there exist many bilingual homes. As to the appeals available under the
Acts of 30th July 1963 (Section 18) and 23rd December 1946 (Conseil
d’État), they do not have a suspensive effect and, moreover, cannot correct
the fundamental defect in the system criticised.
The complaints of the Applicants, however, are principally directed
against the fourth paragraph of Section 17 of the Act of 30th July 1963,
which concerns the particular situation of parents wishing to send their
children to school in the Greater Brussels district but whose homes are
outside the district. This paragraph introduces a further obstacle to the
exercise of the Applicants’ freedom of choice: if they send their children to
be educated in the capital, the language of instruction will normally be that
of the region where they live, in this case Dutch. Of course the head of the
family may make a declaration to the contrary but he will have to obtain,
under the conditions described above, the agreement of the language
inspectorate. To rebut the "legal presumption" embodied in the fourth
paragraph of Section 17, he must provide a "counter proof" "a distinctly
discriminatory procedure" in the view of the Applicants. "In doubtful or
complex cases", which are no unusual thing in Belgium, the presumption
will prevail.
For children leaving a nursery school situated in the unilingual Flemish
area, sending them to Brussels constitutes an even more precarious solution
by reason of the second and third paragraphs.
In short, Section 17 tends to deprive the head of the family "even at the
price of dislocating his home", "of the elementary right to have his flesh and
blood resemble him intellectually".
The signatories of Application No. 2126/64 nevertheless observe that
"1253 children from Vilvorde attend French schools in Brussels or
Wallonia". For the transport of children from the age of three up to nine or
10 years they have hired coaches; furthermore they have established a rota
system to supervise the children’s mounting at the various departure points
and dismounting at the arrival points. Other Applicants seem to have
adopted the same solution.