E/CN.4/2002/73
page 22
Mr. Ambalal, a resident of Himmat Nagar came to the village of Jaher on 3 January 2001.
On 4 January 2001 Mr. Baulal and Jagdish Talar along with 25 to 30 people came to the
residence of Mr. Ramesh Solanki, where a picture of ‘Jesus’ was being shown, and took
away Mr. Simon and Mr. David Masih in a jeep and, after beating them, left them at
Sukha Daing. A case was registered on the above incident under sections 147, 148, 149,
365, 307, 457 of the IPC in Panrawa police station. The accused Babu Lal (sic) and
Jagdish Talar have been arrested and the case is under investigation.”
84. Relativement à la déclaration qu’aurait faite au Parlement le 6 décembre 2000, le Premier
Ministre et qui aurait été interprétée comme un soutien à une campagne destinée à imposer un
temple sur le site de Babri Masjid (par. 41), la réponse de l’Inde est la suivante:
“In this connection it may be mentioned that no such statement was made in
Parliament by the Honourable Prime Minister of India on 6 December 2000. It is also not
true that the Prime Minister has ever endorsed a campaign to impose a temple at the
disputed site.”
85. S’agissant des obstacles rencontrés en février-mars 2001 par une famille de l’Orissa, qui
aurait été empêchée à deux reprises par la police de se convertir au christianisme (par. 42), l’Inde
a fait parvenir la réponse suivante:
«Le Révérend Mundu, Président de l’Église évangélique luthérienne de Balinal a
informé le 20 février 2001 le percepteur Balasore de son intention de convertir un certain
Channa Singh et les membres de sa famille. Après avoir reçu cette indication, le percepteur
Balasore a conduit une enquête avec l’aide de la police locale visant à déterminer s’il y
avait eu incitation ou menace s’agissant de cette conversion. L’enquête a confirmé qu’il
n’y avait eu ni incitation ni menace. En raison de la forte opposition des forces
anticonversion comme le Vishwa Hindu Parishad et le Bajrang Dal et afin de prévenir tout
incident fâcheux, le fonctionnaire du poste de police de Nilagiri chargé de l’ordre public
s’est rendu dans le village le jour de la conversion accompagné de forces de l’ordre. Bien
que la conversion n’ait pu avoir lieu, Channa Singh et sa famille suivent les pratiques
chrétiennes dans leur vie de tous les jours. L’allégation selon laquelle la police aurait
stoppé la conversion parce que les investigations menées n’auraient pas été complètes, est
objectivement incorrecte. La notification no 63 286 du 26 novembre 1999 du
Gouvernement de l’Orissa relative aux règles amendées de 1999 en matière de liberté de
religion ne requiert pas d’un citoyen souhaitant se convertir, qu’il demande la permission
de la police locale et du magistrat de district; selon ces règles, il est seulement nécessaire
d’informer au préalable le magistrat de district. L’objet de cet amendement étant de
restreindre les conversions forcées et immorales et les incitations frauduleuses à la
conversion.»
Indonésie
86. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement indonésien pour la manière très
détaillée avec laquelle il a répondu (par. 46 du document A/56/253) aux quatre communications
concernant des actes commis par des extrémistes musulmans à l’endroit de la communauté
chrétienne; ces communications sont résumées aux paragraphes 43 à 45 du rapport à
l’Assemblée générale.